close

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:Akira Suou  Composer:Ma-shi-

 

地に墮ちた  僕らには

選ぶ権利も主張もないんだろう

義務だけが  伸し掛かる

息が詰まりそうな  明日が来る

無気力に…

鏡に映る僕に似た誰かが

蔑みの笑みを浮かべている…

記憶の傍にある  鈴の音が

頭の中を  激しく掻き鳴らしている

 

We who have fallen on the ground

No longer have the right to choose, nor are we able to make any claims

Only obligation bears heavily on our hearts

We seem to be suffocating… even if tomorrow comes

We no longer have the strength to face it…

Someone who resembles my reflection in the mirror

Shows a scornful smile…

The ring of the bell on the side of my memory

Is strumming in my head

 

I remember the Earth.

苦しみの先に約束あるの?

I stand up again.

僕らが生きてるこの時を信じてる *1

You shouldn’t give up

 

I remember the Earth.

Is there really a promise of happiness in front of pain?

I stand up again.

We believe in the era in which we’re living

You shouldn’t give up

 

手を広げ掴むのは

いつも脆過ぎる硝子の希望

昇っても  繰り返し落とされてばかりだけれど

また観たい景色がそこにある *2

街に浮かぶ灯火の数だけ

命の重さが  かさなって繫がってゆく*3
 

Stretching my hand, I only end up grabbing

The hope that remains overly fragile like glass

No matter how I climb up, I’m only pushed into the abyss again and again

Yet the view I want to see is waiting for me over there

Each time a lantern light appears on the street

A brand new weight of life overlaps and links to another

 

I remember the Earth. *4

闘いの果てに何が待ってる?

I don’t forget us.

僕らが生きてるこの星を愛してる *5

You shouldn’t give up yet!!

 

I remember the Earth.

What’s waiting for me at the end of the battle?

I don’t forget us.

We love the planet on which we live

You shouldn’t give up yet!!

 

I remember the Earth. *4

全てが繫がりこの世界があるの

I don’t forget us.

僕らは生きてる自分自身を愛して

I remember the Earth. *4

闘いの果てに何が待ってる?

I don’t forget us.

僕らが生きてるこの星を愛してる *5

You shouldn’t give up yet!!

 

I remember the Earth.

Is there really a world in which everything shares a strong bond?

I don’t forget us.

We love ourselves that are truly alive

I remember the Earth.

What’s waiting for me at the end of the battle?

I don’t forget us.

We love the planet on which we live

You shouldn’t give up yet!!

 

*1:According to the official subtitles, this line is “...時代 (pronounced as ‘jidai’)...,” but since AKIRA sings “…時 (pronounced as ‘toki’)...,” I typed the latter instead.

*2:According to the official subtitles, this line is “...そこ... ,” but since AKIRA sings “…そこ‘に’... ,” I typed the latter instead.

*3:According to the official subtitles, this line is “生命(pronounced as ‘seimei’)... ‘い’く,” but since AKIRA sings “命(pronounced as ‘inochi’)…‘ゆ’く,” I typed the latter instead.

*4:The official subtitles miss the article “the.”

*5:According to the official subtitles, this line is “...地球 (pronounced as ‘chikyuu’)... ,” but since AKIRA sings “…星 (pronounced as ‘hoshi’)... ,” I typed the latter instead.

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239281

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()